海外展開情報_

先般、「まんがキリスト教の歴史」のインドネシア版が突然に届いて驚いたが、聞くところによると台湾でも翻訳版を作成中らしい。
さらには「まんが聖書物語」の合本をヨーロッパ(スペイン?)で出したいとの申し入れがあったとか。
逆版にしてもいいか?と言ってきたらしいが、登場人物が左利きばかりになっちゃうけど、それでもいいなら(戦闘場面などでね)。
すでにタイでは逆版で出しているが、再確認するも、通常の描写にさほど不自然さは感じない。
   ←←←← ←←←← ←←←← ←←←←

   →→→→ →→→→ →→→→ →→→→
台湾は日本と同じめくりなので問題なし。
韓国ではスキャンはそのままで、左右のコマを入れ替えてページを構成してたりもします(斜めの枠があったりするから、切り貼りの手間が大変だろうけど)。

「MANGAのめくりは日本と同じで、というのが一般的になってます」と伝えてみては、と。
いずれにしろさらなる海外展開は喜ばしいニュースですな(特にヨーロッパはね)。
具体的になってからでもそりゃ構わないけど、現執筆の励みにもなるので、できれば逐次のご連絡を(笑)。