なぜなの?_

録画しておいた今週の「日本の昔ばなし」、3本目の『死神』に驚いた!
「あ〜落語ネタね」
この前『芝浜』をやらせてもらった私としては、さてどんな演出を?と。
ところが、それ以前に演出の名前にビックリ!!!
「樋口雅夫」って誰?!
よく似た名前というか、ひょっとして私の誤植…と思われた方もおいでかと。
落語ネタが続くんでちょっとだけ変えたのかしらなんて。
今日、撮影打ち合わせで制作会社に行ったんで、訊いてみた。
「樋口雅夫ってどなた?」
「あ〜、それ、○○さんのペンネームです」
「ぬあに〜〜〜ッ?????????」
まったく意図不明。
本名だったら今後お互い少々やりづらいかなぁ…なんて思ったりしたんだけど。
(同姓同名のマンガ原作者のこともあるしね)
同じ番組やってて私の存在を知らないはずは無し、なんで一字だけ変えて?
放送見た別の演出さん(友人)が「ひぐっちゃん、別のもやってたの?」って言ってたって。
わけが分からん…世の中おかしなことが起きますなぁ。
制作会社もどんな対応しとるんじゃ!(怒)
首をかしげながら帰宅すると、講談社から重版見本が届いていた。
先般の「マンガ聖書物語」<旧約篇>に引き続いての<新約篇>第26刷です。
やったね♪
これで機嫌を直してちょ!ってか(笑)。